30.03.2010 в 01:50
Пишет Утау:Прозвища героев ККМ
ЮуриName/Имя: Yuri Shibuya (渋谷有利 Shibuya Yūri). – Шибуя Юури
Aliases/Прозвища:
Yuri (ユーリ Yūri) - Юури
Your Majesty (陛下 (へいか heika) - by subjects and foreign citizens/rulers – Ваше Величество/Хейка
Your/His Majesty, the Demon King (マ王陛下 (まおうへいか Maoh-Heika) - Ваше Величество Король Демонов/Мао-Хейка
King Yuri (ユーリ陛下 (ユーリへいか Yūri-heika) – Король Юури/Юури-Хейка
Wimp (へなちょこhenachoko in Japanese) - by Wolfram - Слабак
Shibuya - by Murata - Шибуя
Yu-chan - by his family – Юу-чан
Young Master (坊ちゃん (ぼっちゃん bocchan) - by Yozak – Молодой мастер (хозяин)/малыш (искренне не понимаю, почему переводчики выбрали такой вариант).
Shibuya Yūri Harajuku Fūri ("advantage Shibuya, disadvantage Harajuku") – Шибуя Юури Харадзюка Фури
КонрадName/Имя: Sir Conrad/Conrart Weller (コンラッド/ウェラー卿コンラート – Сер (сир) Конрад Веллер
Aliases/Прозвища:
The Lion of Lütenberg (ルッテンベルクの獅子 – Лев Рутенберга (м-м прозвище из новелл)
The Patriot of Lütenberg – Патриот Рутенберга
Commander - Командир
Captain - (隊長 Taichou) by Josak – Капитан
Lord Weller - (ウェラー卿 by people in general, including Wolfram – Лорд Веллер
Conrad - by Yuri and, later on in the series, Wolfram and Gwendal – Конрад
Godfather - (名付け親 Nazukeoya) by Yuri – Крестный, дословно «тот кто дал имя»
Little Big Brother (Chisa aniue) - young Wolfram – Средний брат/Братик
Sir Weller - by Suzanna Julia von Wincott – Сер (сир) Веллер
МуратаName/Имя: Ken Murata (村田健 Murata Ken?) – Мурата Кен
Aliases/Прозвища:
Murata – Yuri - Мурата
Ken-chan - Miko Shibuya – Кен-чан
MuraKen - (ムラケンYuri - МураКен
Mura-Mura – Himself – Мура-Мура
The Great Sage (大賢者, "Daikenja") - Shinou – Великий Мудрец
The Great Wise Man of Double Black (双黒の大賢者, "Soukoku no Daikenja") – Великий Мудрец Сококу
Your Highness/Your Eminence/Your Grace/Your Holiness (猊下, "Geika") - by those from Shin Makoku – Ваше Величество/Ваше Высокопреосвященство/Ваше Преосвященство/Ваше Святейшество
Mr. Straight A's - by bullies in episode 1 – Господин Всезнайка
Friend of My Little Brother - (弟の友だち Otouto no tomodachi) Shori Shibuya,Yuri's brother – Друг моего брата
ГвендальName/имя: Lord Gwendal von Voltaire (フォンヴォルテール卿グウェンダル
Alias/прозвища:
Gwen - (グウェン by Cecilie – Гвен (м-м мне кажется в 3 томе новелл Конрад тоже его так называет).
Gwendal - by Conrad, Yuri - Гвендаль
Big Brother - (兄上 by Wolfram – Старший брат, вообще насколько я помню если японское слова переводить, то будет даже скорее Величественный брат/Королевский брат
Mr. Cool Ponytail - by Jennifer of Yokohama – Понять не могу
Интересности: Гвендаль за всю свою долгую жизнь ни разу не был уличен в отношениях романтического толка. Руководствуется правилом «не откладывай на завтра, то что можно сделать сегодня», как следствие, привык ложиться очень поздно, в смысле, когда уже завтра.
ГюнтерName/имя: Günter von Kleist (フォンクライスト卿ギュンター
Aliases/прозвища:
Snow Günter (Yuki Günter in Japanese) – Снежный Гюнтер
GünGün - by Günter himself while under the influence of Ulrike's spirit – ГюнГюн
Lord Günter – Лорд Гюнтер
Kaka – Ваша Светлость/Ваше Превосходительство
Интересности: Гюнтер легко напивается, а когда напивается, то раздевается до трусов и танцует на столе. Наверное, не очень хорошо, потому что напрочь лишен музыкального слуха. Последние пятьдесят лет по результату национальных опросов считается самым красивым мужчиной королевства (а в молодости мог бы выиграть конкурс красоты и среди девушек, так как за девушку его тогда постоянно и принимали).
ЙозакName/имя: Yozak Gurrier (グリエ・ヨザック
Alias/прозвища:
The Spy - шпион
Ms. Biceps – Yuri – Мистер Мускул
Warrior of Lütenburg – Воин Рутенберга
Ōniwaban - (お庭番Yuri
Grie-chan - (グリェちゃんYuri – Гри-чан
Интересности: Йозак хорошо шьет и всегда носит с собой иголку с ниткой.
URL записи